Los problemas de pronunciación con apellidos ingleses y nombres de lugares pueden hacer que el idioma inglés se enrede.
Los problemas de pronunciación con apellidos ingleses y nombres de lugares pueden hacer que el idioma inglés se enrede.
Estaba pensando en un escritor inglés. james herriot Se graduó como veterinario en 1939 y fue aceptado como médico veterinario en mi condado natal de Yorkshire. La práctica se basó en la ciudad de Thirsk, cerca de Yorkshire Dales y North York Moors, considerado por muchos como el “País de Dios”.
James ha escrito una serie de libros, que incluyen historias cortas sobre sus experiencias trabajando con animales de granja y mascotas domésticas. Muchas de estas historias eran humorísticas. Por ejemplo, cuando le dije a mi jefe que tenía problemas para recordar los nombres de los agricultores al escribir la factura. Su jefe le dijo que el truco consistía en preguntarle al granjero cómo se deletreaba su apellido. Desafortunadamente, la primera vez que James intentó esto, el granjero levantó las cejas y lentamente deletreó “SMITH”.
Yo mismo no hablo español, pero me han dicho que hay una correspondencia uno a uno entre lo que se dice y lo que se escribe. Cuando ves algo escrito, no tienes que preguntar cómo se pronuncia. ¿Inglés? No precisamente. Algunas palabras se escriben igual pero se pronuncian diferente, y algunas palabras se escriben diferente pero se pronuncian igual. Lo que dice el inglés y lo que significa el inglés), y la diversión realmente comienza.
Entonces, ¿por qué estoy buscando a tientas esto aquí? Ahora, es posible que me hayas escuchado mencionar a mi querida madre en una columna anterior, Relación retorcida con Lord Voldemort Mejor Estuve hablando con ella sobre una ortografía y otra pronunciación. Mencionaste un programa llamado . camino con palabras Lo escucho en NPR (Radio Pública Nacional).
En un programa reciente, una persona que llamó preguntó cómo pronunciar salsa inglesaEsto es algo con lo que he escuchado a la gente tropezar innumerables veces desde que me mudé a EE. UU. Sí, parece que no sabes cuándo parar. En realidad, debería pronunciarse “Wuster” (porque rima con “Duster”).
Cuando mi madre dejó de reírse y se levantó del suelo, me dijo que este tipo de cosas pueden hacer tropezar hasta a un inglés. Cuando era la asistente personal de Sir Maurice Alberic Twyslton Wyckham Fiennes (en serio, no pude hacerlo), se codeaba con los ricos y famosos, bueno, no necesariamente con la misma aristocracia británica. Obviamente, esto implicaba saber cómo pronunciar su nombre.
Por ejemplo, si estaba asistiendo a un “do” en la embajada de Londres y conoció a alguien con “Featherstonehaugh” en su etiqueta con el nombre, debe pronunciar esto como “Fanshaw” (en lugar de “Feather-‘ ‘). Realmente necesitaba saberlo. puta de piedra”).
El otro apellido que le vino a la mente fue Cholmondely, pronunciado “Chamlee”. Menzies, pronunciado “Minzies”. Dalziel se pronuncia “Diel”.
Aparte, el boceto de Monty Python tenía un nombre increíblemente largo para el personaje interpretado por John Cleese, lo que requería que los visitantes de su oficina abrieran una puerta de enlace en su nombre para pasar. Estuve tratando de encontrar esto en YouTube pero fue en vano. (Si puede rastrearlo, háganoslo saber publicando un comentario a continuación).
Pero nos desviamos. Cuando se trata de nombres de lugares, podemos comenzar con el hecho de que hay algunos “interesantes” que a veces sorprenden, como Broadbottom, Fattiehead y Giggleswick.
Sin embargo, como se explicó anteriormente, algunos nombres de lugares (y nombres relacionados con lugares) no suenan como se esperaba, como “salsa Worcester” en realidad suena como “salsa Worcester”.
Nunca pensé mucho en eso antes, es solo con lo que creciste, pero mi mamá me lo explicó: si el nombre de un lugar termina en “Chester”, se pronuncia “Chester”, pero si termina en “sester”, se pronuncia “estrella”.
Entonces tenemos Leicester y Leicestershire pronunciados “Leicester” y “Leicestershire”.estrellayestrellaComarca, respectivamente. Bicester y Towcester se pronuncian “Adiós”.estrella‘ (‘Bi’ en ‘Bit’, no ‘By’ en ‘Bye’) y ‘Toa’estrella“, respectivamente; mientras que en lugares como Chichester y Manchester se pronuncia “chee”.chester” y “Hombrechester,” Cada.
La campiña inglesa está plagada de topónimos franceses. Esto fue el resultado de una invasión cobarde en 1066 por los villanos franceses normandos, piratas vikingos de Dinamarca, Islandia y Noruega, que en realidad eran de ascendencia nórdica.
Por ejemplo, el Castillo de Belvoir (hogar del Duque de Rutland), pronunciado “Castillo del Castor”. Y luego están los prefijos como Beau (francés para “hermoso”) que se pueden pronunciar de diferentes maneras. Por ejemplo, Beaucham y Beauchief se pronuncian “”.abejaamigo” y “abejaCada. Beaufort y Beaumaris, pronunciado “”baudiosfuerte ybaudiosmaris, respectivamente. y Bewley dijo: “peromentira” (“u” se pronuncia “tú”, no “oo”).
Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, Gran Bretaña temía la amenaza de una invasión alemana.uno Medidas de prevención de intrusiones Lo que los británicos adoptaron fue la eliminación de postes indicadores, hitos y letreros de estaciones de tren, con la idea de que esto ayudaría a confundir al enemigo.
Ahora que lo pienso, podría haber sido mejor dejar el letrero encendido. Puede imaginarse a un comandante de tanque alemán preguntando a un local (comandante, no local) con un acento alemán ridículo: “¿Es este el camino a Wor-cest-er-shire?” Una voz de los lugareños dijo: “¡Nunca había oído hablar de un lugar así!”
Por supuesto, Bard de Avon toma las cosas en una sola palabra en su obra maestra, Romeo y Julieta, cuando Julieta dice:
¿Cómo te llamas?lo que llamamos rosas
En otras palabras, huele dulce.
Hablando de eso, ¿sabías que hay otros apellidos ingleses o nombres de lugares que deberían agregarse a la lista para hacer la vida más fácil (y hacer que las cosas huelan mejor) para las generaciones futuras?